私はコンビニで働き長くなり、パチンコホール時代も含めたら10年は超えたんでしょうか。
これから技能研修生やインバウンドが増えていき、地方でも英語を使わざるおえないはず。
ただ今回の記事は日本人同士の英会話って、接客としてやる?という記事ですね。
結論から言うと「日本人のお客様からexcuse meとか声をかけられた記憶はない!」です。
-
接客で日本人同士で英語使ったことない
-
たまに外国人のお客様きたら英語は使いますよ
目次
接客で日本人同士で英語を使ったことない
仮に私がお客さんとして日本国内の店内へ行き、日本人店員に「May I help you?」ってされても「日本語でいいすよ。私日本人なんだから」で終わります。
日本人同士で英語使わない理由を書きますね。
日本は日本語が公用語
日本の場合は海に囲まれ、陸路で外国人の方が超えてくることがないです。
陸路で国境超えできる国なら、やたらと相手の国の言語使うことになり、覚えておく楽ですね。
国境超えて市場へ買い物来たりとかもあるにはあるらしく、覚えておいたほうがいいみたいです。
日本の場合は日本人同士なら日本語で間に合うので、わざわざ英語使って、話すことはないでしょう。
仮に日本人同士で英語使ってもジャングリッシュ
日本人のお客様で「hello」とか言われることは今まできいたことないし、私が日本人から英語で道を訪ねられたことはありません。
何が言いたいかというと、日本人の発音きいてもあまり意味がないということですね。
例外は英検の試験ですと、面接試験で英語を使うことはありますが、それ以外日本人の英語の発音聞く機会はないですね。
しかしアメリカ人や英語圏の方の英語の発音にはなれておいたほうがいいですね。
ぶっちゃけ無理矢理日本人同士で英語で話し合ったとして、わからなかったら、日本語で「すまない聞き取れなかった」って返事できます。
英語圏の方だと英語で返答しないとなので、発音にはなれておいたほうがいいでしょう。
日本帰国後の空港や成田空港駅だと英語使ってた…
いつだか成田空港の到着ターミナルにつき京成電鉄の売店でコーヒーを買おうとしたら、売店の店員さんに「hi」とか言ってしまい、赤面した記憶あります。
結局日本に来たら日本語で95%は間に合いますね。
外国人のお客様きたらケースバイケース
ただお客様から、英語で訪ねられたらわかる範囲でやる程度ですが、なんとかなりますよ。
コンビニならあまり話すことはない
浅草や京都だと英語である程度話せないとダメだろうし、訪日観光客のお客様こないエリアなら、英語知らなくてオケですね。
敷いてあげれば、からあげクンやフランクフルトなどの肉が牛とか鳥とかの見分けがつき、肉の種類を伝えられたら問題はないです。
外国人のお客様で日本語でかけられたら日本語で
なんでそんなことを言い出すかというと、むなしいからですね。
いつだかタイの店でタイ語で「フラッペください」って伝えたんですが、英語で返答された時は切なかった記憶がありました。
もちろん相手が日本語使ってきたけど、言葉に詰まってきたら無理しないで、英語なりで対応してもらっていいです。
不安ならオンライン英会話ですね
お客の出入りが外国人だらけなら英語使う確率は増えるだろうし、日本人しか出入りしてないなら、滅多に英語は使わないでしょう。
興味ある店に面接に行き、店長に「英語ってどのくらい使いますか?」ってききます。
英語使うならオンライン英会話で練習するなりして、勉強するといいでしょう。
少なくても日本人の従業員同士が英語でやり取りしたということはないです。
やはりあくまで英語は日本語がわからない外国人向けのツールであって、日本語のわかる日本人なら日本語使えばオケですからね。
訪日観光客のお客様が日本語使ってきたら、できるだけ日本語で合わせましょう。